ARTICLES AND REVIEWS

Interview from e-lectric homepage

The original interview was published in German, here you'll find an electronic translation,
please do not complain about readability and mistakes within the translation !

Die Spannung liegt in der Ursache des Klangs The tension is in the cause of the sound
Von Jens Höhner From Jens Hoehner
Eigentlich sollten sie nur ein Stück Musik entwerfen, das dann im dreidimensionalen Auditoriums des Nation Center of Popular Music im britischen Sheffield, einer Ausstellung zur zeitgenössischen Popmusik, zu hören war. Doch als sich Vince Clarke von Erasure und Martyn Ware, früher Mitglied von The Human League und heute bei Heaven 17, an die Arbeit machten, stellten die beiden Briten bald fest, dass sie nicht nur in Sachen musikalischer Experimentierfreude auf einer Wellenlänge liegen - aus besagtem Stück entstand ein ganzes Konzeptalbum. Und mit "Spectrum Pursuit Vehicle" (Mute) schrieben die beiden Elektro-Komponisten jüngst ein zweites Album (Veröffentlichung im Juni), das eine ebenfalls obskure Geschichte hat: Aus dieser Zusammenarbeit entstand sogar eine Firma. e-lectric führte dazu ein Telefoninterview mit Martyn Ware (45). In fact they should project only a piece music, that then in the tridimensional auditory's of the Nation to hear centers of Popular Music in the British Sheffield, an exhibition for the contemporary pop music, was. However as Vince Clarke of Erasure and Ware Martyn, formerly member of The Human League and today at Heaven 17, onto the job|work made, the two Britons stated soon that they not only are on a wavelength as regards musical experimentation joy - a whole concept album arose from said piece. And with "Spectrum Pursuit Vehicle" (Courage) the two elektrocomposers wrote in a youngest way a second album (Publication in June) an also obscure history|story to be had: Even a company arose from this cooperation. e-lectric led for this purpose a phone interview with Ware Martyn (45).
e-lectric: Wir seit Ihr beiden als Clarke/Ware Experiment zusammengekommen?

Martyn Ware: Das hat eine ganze Weile gedauert. Natürlich haben wir beide denselben musikalischen Background. Als ich vor vielen vielen Jahren The Human League formte, war Vince längst ebenfalls aktiv. Neulich noch erzählte er mir, dass seine Lieblingssingle von dieser Band "Being Boiled" sei - mit diesem Song haben wir damals angefangen. Vince meinte sogar, dass ihn unsere Band inspiriert habe, als er Depeche Mode gründete. Seltsamerweise sind wir uns zu jener Zeit niemals begegnet. Das hat bis in die Neunziger gedauert - als ich Erasures "I Say I Say I Say"-Album produzierte, lernten wir uns endlich kennen. Wir wurden Freunde.

e-lectric: We assembled since it|her both as experiment Clarke/Ware?

Ware Martyn: That lasted a whole while. Of course we have both the same musical Background. When I shaped before a lot many years The Human League, Vince was for a long time also acting. Recently still he|it told to me that his Lieblingssingle of this band "Being Boiled" is - we began with this song then. Vince even meant that our band inspired him when he set up Depeche Mode. Strangely enough we never encountered ourselves at that time. That lasted until in the nineties - than I Erasures "I Say I Say I Say" album produced, we met at last. We became friends.

e-lectric: Wie kam es zu "Pretentious", Eurer ersten gemeinsamen Platte von 1999. Was steckt dahinter?

Ware: Unsere jetzige Partnerschaft ist kaum mehr ein Unfall. Ich arbeitete bei der Gestaltung des National Center of Popular Music, der Musikausstellung in meiner Heimatstadt, mit. Ich rief also Vince an und fragte ihn, ob er nicht auch ein Demostück zu der Schau beitragen wolle, das dann in dem 3D-Surroundsound-Auditorium zu hören sein sollte. Er sagte sofort zu. Dann aber machte Vince die Arbeit so viel Spaß, dass er gleich ein ganzes Album aufnehmen wollte. Diese Idee gefiel auch mir - ein Album zu schaffen, das sich nicht an die Regeln des Kommerzes halten musste, das eigentlich nie für den Verlauf bestimmt war. Veröffentlicht haben wir "Pretentious" trotzdem.

e-lectric: How did it result in "Pretentious", Your first common plate of 1999. What is embedded behind that?

Ware: Our present partnership is hardly anymore an accident. I worked during the organization of the National center of Popular Music, the music exhibition in my home town, with. I called therefore Vince and asked him whether it|he does not want to add also a Demostueck which should be to be heard then in the three dimensional Surroundsound-auditory to the show. He agreed immediately. Then, however, Vince did the job|work to so much fun that he wanted to include a whole album now. Also I liked this idea - to create|manage an album what was certain in fact ever for the process did not have to keep to the rules of the commerce. Published we have "Pretentious" in spite of that.

e-lectric: Im Juni erscheint der Nachfolger ... Wieder ein Unfall?

Ware: Nicht wirklich. Dieses zweite Album entstand nicht so spontan. In London eröffnete eine neue Werbeagentur mit Namen "Leonardo", eine Tochterfirma eines der weltweit größten Unternehmen auf diesem Gebiet. Die Unternehmensleitung wünschte sich für die Gründungsparty etwas ganz Ausgefallenes. Jemand aus der Firma kannte "Pretentious". Und so fragte uns "Leonardo", ob wir nicht ein Stück komponieren wollten für eben diese Fete. Die Grundidee für die Musik stammt von mir. Als meine jetzige Band Heaven 17 neulich mit Culture Club tourte, kam ich mit dem Lichtdesign in Berührung - es faszinierte mich. Der Chefbeleuchter erklärte mir, dass man für Rockmusik kleine klaren Farben verwenden könne. Ein Grund ist, dass man etwa die einzelnen Musiker auf der Bühne anleuchten muss. Man braucht also individuelle Farben, die sich nicht allzu krass von einander unterscheiden dürfen. Ich wollte das Gegenteil ausprobieren und dachte daran, alle Wände eines Raumes weiß zu tünchen und jeweils nur mit einer einzigen Farbe auszuleuchten. Ich kannte da einen runden Raum in London, mit einem Durchmesser von knapp 18 Metern. Wir strichen da also alles weiß, selbst den Fußboden. Und die Decke natürlich auch. In einer niemals endenden Sequenz ließen wir dann die Farben durch den Raum fließen, beim Übergang von einer Farbe zur nächsten überblendeten sie sich, strömten ineinander. Die gesamte Aufführung dauerte drei Stunden. Ich fand es besonders reizvoll, die Farben so sanft ineinander übergehen zu lassen, dass sich der Wechsel sehr langsam vollzog und kaum jemand ihn bemerkte.

e-lectric: In June the successor appears ... Again an accident?

Ware: Not real. This second album did not arise so spontaneously. In London a new advertising agency with names opened "Leonardo", a subsidiary|subsidiary company of one of the worldwide greatest enterprises on this field. The management requested|wished for the Gruendungsparty something completely Unusual. Somebody from the company knew "Pretentious". And so "Leonardo" asked us whether we did not want to compose a piece for just this Fete. The basic idea for the music comes from me. As my present band Heaven 17 recently with Culture Club tourte, I came with the light design into touch - it would fascinate me. The gaffer explained|declared to me, that one can employ for skirt music small clear colors. A basis|ground|reason is that for instance one must illuminate the individual musicians on the stage. One needs therefore individual colors, that may distinguish not far too blatantly from each other. I wanted to try out the opposite and thought of that, to whitewash and to illuminate in each case only with an only color all walls of a room|space knows. I knew a round room|space there in London, with a diameter of just 18 meters. We deleted there therefore everything knows, even the floor. And the ceiling of course also. In a never ending sequence the colors would let pour through the room|space we then, during the crossing of a color to the dissolved next one they|she|it, flowed|streamed in each other. The entire performance lasted three hours. I thought|found it especially charm-full to let pass the colors so gently in each other that the alternation|change carried out very slowly and anybody hardly noted it|him it.

e-lectric: Das sagt aber noch nichts über die recht eigenwillige Musik aus ...

Ware: Natürlich fehlte in dieser Entstehungsphase noch die Musik, die mit den Projektionen eng verbunden sein musste. Ich hatte dafür mehrere Ideen. Ich entschloss mich, die Musik sehr entspannend zu halten. Die Partygäste sollten relaxen. Manche Verbindungen zwischen Farbe und Musik sind natürlich sehr offensichtlich: Wenn man sich Blau vorstellt, wäre die ideale Entspannungssituation mitten im Wasser. Gelb plus Entspannung ergibt einen Spaziergang an einem wunderbaren Sandstrand, bei dem man dem Sonnenuntergang zusieht. Weiß steht für einen imaginären Himmel, Grün dagegen für einen dichten Regenwald irgendwo auf dieser Erde. Die Grundgedanken sind damit sehr klar, sehr gradlinig. "Spectrum Pursuit Vehicle" ist ein Stück Gefühl, ein Soundtrack für einen Gefühlsfilm.

e-lectric: That does not state, however, anything over the quite self-willed music yet ...

Ware: Of course still the music which had to be combined with the projections closely was missing in this origin stage. I had several ideas for that. I decided on holding the music very relaxingly. The Partygaeste should relaxen. Some combinations between color and music are of course very obvious: If one imagines blue, the ideal expansion situation would be right in the water. Yellow plus expansion shows a walk at a wonderful sandy beach which one watches to the sunset during. White stands for an imaginary sky, green on the other hand for a dense rainforest somewhere on this earth. The basic ideas are with that very of course, very gradlinig. "Spectrum Pursuit Vehicle" is a feeling piece, a Soundtrack, for a feeling film|movie.

e-lectric: Wie müssen wir uns Euch beide denn vorstellen, wie Ihr ein solches Kunstwerk erschafft?

Ware (lacht sich halbtot): Kennst Du Vince?

e-lectric: Naja, ich habe ihn ein paar Mal getroffen und zweimal interviewt.

Ware: Na, dann weiß Du auch, wie so ein Album entsteht!

e-lectric: How we must imagine us You both then, as you create such a work of art?

Ware (laughs half-dead): Know Du Vince do?

e-lectric: Naja, I hit it|him a few times and interviewed twice.

Ware: Na, then knows you how also such an album arises !

e-lectric: Aha ... ?

Ware: Nein, im Ernst. Vince hat wirklich künstlerisches Talent. Und ich selbst halte mich diesbezüglich auch für sehr anspruchsvoll und stehe im ständigen Kontakt zur Künstlerwelt. Und Vince tut es unglaublich gut, sich mal auszuleben. Er hat doch all diese fantastischen Instrumente in seinem Studio, mit denen man Sounds kreieren kann. Die Möglichkeiten dieser Geräte konnte er bisher noch nie ausschöpfen, weil er sich der Popmusik versklaven musste. Denn dieses Format ist eine sehr strenge Disziplin. So waren auch die Aufnahmen für dieses zweite Album ein großer Spaß - wir hatten eine tolle Zeit. Und, auch das gehört dazu, die Bezahlung für die Gestaltung dieser einzigen Party stimmte auch. Und doch fehlte etwas. Wir dachten nämlich, dass es sehr schade sei, diese ganze Musik aufzunehmen nur für ein einmaliges Erlebnis. Nur wenige geladene Gäste würden das Werk somit zu hören bekommen. Daher haben wir es von drei Stunden auf etwas über 70 Minuten gekürzt und Mute veröffentlicht es bald. Ich denke, das Album steht in der Tradition von Bian Enos Kompositionen.

e-lectric: Aha ... ?

Ware: No, in the seriousness. Vince has in fact artistic talent. And I myself consider myself also as very pretentious concerning that and stand in the continuous contact to the artist world. And to Vince realizing itself once does incredibly well. Nevertheless he has all these fantastic instruments in his studio with which one can create Sounds. He could exhaust the possibilities of these devices up to now never because he had to enslave itself|himself to the pop music still. Because this format is a very severe discipline. So also the photos|receptions were a great fun for this second album - we had a fabulous time. And, also that appertains to that, the payment for the organization of this single Party was right too. And however something was missing. We thought indeed that very pitiful it is to include this whole music only for a unique experience. Only few summoned visitors would will hear the factory|work thus get. From that we shortened it from three hours on something over 70 minutes and courage publishes it soon. I think, the album stands in the tradition of Bian Enos compositions.

e-lectric: Hast Du dieses Mal auch wieder das Artwork der CD gestaltet?

Ware: Dieser Code auf der ansonsten weißen Cover bildet das Farbspektrum. Diesmal habe ich das Artwork nicht selbst gemacht. Es stammt von einem Freund von mir. Mir schwebte anfangs ein Oszilloskop oder irgendetwas in dieser Art vor, in dem die Farben sichtbar sein sollten. Im Gegensatz zur Verpackung von "Pretentious" sieht die CD diesmal ultra-simpel aus.

e-lectric: Did the Artwork of the CD form you this time also again?

Ware: This code on the otherwise white Cover forms the color spectrum. This time I did not do the Artwork myself. It comes from a friend of me. An oscilloscope in which the colors should be visible or something in this kind schwebte vor to me at the beginning. Unlike the wrapping of "Pretentious" the CD looks this time ultrasimple.

e-lectric: Wie ist Deine Einstellung zur aktuellen Kunst?

Ware: Ich glaube sehr stark an Konversionen, an die Annäherung zwischen den Kunstformen. "Annäherung" ist wohl auch das am häufigsten benutzte Wort in der Kunstszene dieser Tage. Alle Formen nähern sich einander. Und während Vince und ich älter werden und immer mehr an Erfahrungen vorweisen können, bemerken wir, dass man heute in mehreren Disziplinen zu Hause sein muss, um das eigene Potential ausschöpfen zu können. Hin und wieder ein Poplied zu komponieren, auf Tournee zu gehen - das ist es doch nicht.

e-lectric: How is Your attitude towards the current art?

Ware: I believe very strongly, in the approximation, at conversions between the art forms. "Approximation" is presumably also the most frequently used word in the art scene of these days. All forms approach to each other. And while Vince and I are becoming older and can show more more and more at experiences, note we that one must be today in several disciplines at home in order to be able to exhaust the own potential. To compose a pop song occasionally, to go onto tour - that is not it nevertheless.

e-lectric: Also schreibt Ihr noch mehr solcher Konzeptalben?

Ware: Auf jeden Fall. Wir möchten unser Schaffen mehr in solche neuen Richtungen lenken. Und mit dem Ziel haben wir jetzt unsere eigene Firma gegründet. Sie heißt "The Illustrious Company". Unter diesem Namen wollen wir uns einen Arbeitsplatz in der Filmwelt schaffen. Wir fühlen uns reif dazu, diese Arbeit zu leisten.

e-lectric: Therefore you write still more of such concept albums?

Ware: In Any Case. We would like to lead our work more into such new directions. And with the destination we set up now our own company. It is called "The Illustrious Company". Under this name we want to create a place of work to ourselves in the movie world. We feel mature in order to achieve this job.

e-lectric: Und wann geht’s los?

Ware: Eigentlich sofort. Vince hat ja schon einige Soundtracks gemacht, allesamt waren es Independent-Filme, nichts großes. Natürlich werden wir nicht losziehen und gleich einen Blockbuster vertonen. Aber ich weiß, dass wir beide es schaffen können. Wir schleichen uns hinein und finden sicher Arbeit für uns. Ich denke, wir leben im dritten Frühling. Und damit haben wir auch die nötige Kraft für solche Aufgaben.

e-lectric: And when does it leave?

Ware: In fact immediately. Vince did really already some Soundtracks, all there were not Independent movies, anything large. Of course we will not set out and vertonen now a Blockbuster. But I know that we can create|manage both it. We creep in and find surely work for ourselves. I think, we live in the third spring. And with that we have also the necessary strength for such tasks.

e-lectric: Wie oft trefft Ihr Euch denn in Sachen Arbeit?

Ware: Wir treffen uns mindestens einmal in der Woche. Um ehrlich zu sein, dieses zweite Album wird nur veröffentlicht, weil es eben da ist. Es kein Meisterwerk, aber wir beide mögen es. Daher wollten wir es herausbringen.

e-lectric: How often do you meet as regards work?

Ware: We meet at least once in the week. In order to be honest, this second album is published only because it just is there. It no masterpiece, to like, however, we both it. From that we wanted to bring it out.

e-lectric: Wie hat sich Deine Einstellung zu Musik und Kommerz in den letzten Jahren verändert?

Ware: Meine Einstellung zur Musik hat sich bedeutend verändert, seitdem meine Kinder auf der Welt sind. Ich kann nicht erklären, warum das so ist. Seltsam, oder? Aber ihre Gegenwart lässt mich entspannen und macht mich gleichzeitig disziplinlos. Ich finde es heute sehr viel einfacher, mich mit Musik auszudrücken als früher. Ich denke, vor der Geburt meiner Kinder habe ich mich viel zu sehr vom Geschäft einwickeln lassen. Inzwischen nehme ich mir ab und zu mal ein paar Monate frei, um meiner Frau zu helfen. Das hätte ich zuvor ebenfalls nicht gekonnt. Naja, gut, beim letzten Mal habe ich mir gleich zwei Jahre frei genommen. Aber noch immer schreibe ich für Heaven 17. Allerdings tue ich dies in meinem Heimstudio. Das hilft natürlich auch, mich freier auszudrücken. Wenn ich herum experimentiere, muss ich nicht an die Studiomiete denken oder daran, wie viel mich die Zeit gerade kostet. Dieses Gefühl, dass ich ständig mit etwas fertig werden muss, das fehlt einfach. Und ich habe viel öfter die Gelegenheit, neue Einflüsse aufzunehmen. Ich liebe klassische Musik, zeitgenössische Kunst, zeitgenössische Kultur in jeder Hinsicht ... Wir haben eine Wohnung in Venedig - da leben sehr viele junge Künstler. Ich bin sehr gerne dort, seitdem wir das Apartment vor zwei Jahren gekauft haben.

e-lectric: How did your attitude change into music and commerce in the last years?

Ware: My attitude towards the music changed importantly since my children are on the world. I can not declare why that is like this. Strange, or? But their presence can be relaxed and makes me simultaneously undisciplined. I find it today very much simpler, to express with music than formerly. I think, before the birth of my children I had can be wrapped much too very much from the business. Meanwhile I take now and then once a few months freely in order to help my wife. I would not be able that before also. I took two years from Naja, good, with|in the case of the last time freely like me. However, still always I write for Heaven 17th, However, I do this in my home studio. That helps of course to express more freely too. If I experiment around, I do not have to think of the studio rent or at how much just costs me the time. This feeling that I must become ready continuously with something that is missing simply. And I have much more often the occasion to include new influences. I love classical music, contemporary art, contemporary culture in every respect ... We have an apartment in Venice - there many young artists live very much. I am very with pleasure there since we bought the efficiency apartment two years ago.

e-lectric: Was machst Du sonst?

Ware: Da ist auch die "Southbank" in London, ein riesiger Kunstkomplex. Aber bisher war die Zeit nicht reif dafür, auch dort mal mitzuarbeiten. Jetzt endlich ist es soweit. Dazu mache ich natürlich noch die musikalische Produktion für verschiedene Künstler. Und dann sind wir mit Heaven 17 gerade dabei, in meinem Heimstudio ein brandneues Album fertig zu stellen, das im neuen Jahr erscheinen soll, vermutlich im September. Es geschieht gerade eine Menge um mich herum. Aber ich fühle mich sehr kreativ augenblicklich.

e-lectric: What do you do otherwise?

Ware: There is also "Southbank" in London, a gigantic art complex. But up to now the time was not ripe for collaborating also there once. It is now final|finite so far. I do of course still the musical Wareion for this purpose for different artists. And then we just are presumable with Heaven 17 at finishing a brand-new album which is supposed to appear in the new year in my home studio in September. Just a lot comes about around me around. But I feel very creatively current.

e-lectric: Wo habt Ihr "Spectrum Pursuit Vehicle" eingespielt?

Ware: Das Programming haben wir bei Vince gemacht. In meinem Studio habe ich die Musik dann auf Harddisk gespeichert und angefangen, sie zu manipulieren. Dort haben wir das Album schließlich auch abgemischt, der fertige Mix erfolgte jedoch in der Imagining Suite in Brixton.

e-lectric: Where did you record "Spectrum Pursuit Vehicle"?

Ware: We did the Programming at Vince. In my studio I stored the music then onto hard disk and began the music, to manipulate it. Finally there we mixed the album too, the ready Mix occurred however in the Imagining Suite in Brixton.

e-lectric: Was wünscht Ihr Euch für die CD? Kommerziellen Erfolg?

Ware: Wir wollten bloß, dass diese Scheibe erscheint, mehr nicht. Viele Leute werden das Album nicht kaufen, das wissen wir.

e-lectric: What do you wish for the CD? Commercial success?

Ware: We wanted only this pane to appear, more not. Many people will not buy the album, we know that.

e-lectric: Wenn ich ehrlich bin, so muss ich sagen, dass mir "Pretentious" besser gefällt, weil es lebendiger, weil es dramatischer ist ...

Ware: "Spectrum Pursuit Vehicle" sollte ja auch bloß ein Stück Gefühl sein, es ist nicht als zukünftige Musik gedacht. Eno macht das auch - er liefert ganze Alben ab, bei denen in 60 Minuten nicht unbedingt viel passiert. Oft ist es nur ein Klavier, das man hört. Das ist auch nicht lebendig oder zukunftsweisend. Vince und ich sind nun mal für elektronische Musik bekannt, daher nutzen wir Synthesizer und Sequenzer - vielleicht stehen wir an einem Scheideweg. Wir denken beide, dass wir niemandem mehr irgendetwas beweisen müssen.

e-lectric: If I am honest, I must say so that I like "Pretentious" better, because it more vivid, because it is more dramatic ...

Ware: "Spectrum Pursuit Vehicle" should be also only a feeling piece, it is not considered as future music. Eno does that too - he delivers whole albums near which in 60 minutes a lot does not absolutely happen. Often it is only a piano which one hears. That is not either alive or future pointing. Vince and I are now known to electronic music, from that we use synthesizer and sequencer - perhaps we stand at a sheath way. We think both, that we do not have to prove anything to anybody anymore.

e-lectric: Wie definierst Du die aktuelle elektronische Musik?

Ware: Sie ist überall, man kann sie eigentlich nicht mehr so herausheben. Auf einer Boyzone-CD ist heute genauso viel elektronische Musik zu finden wie auf der Platte eines Untergrundkünstlers, der vor sich hin experimentiert. Wir sollten uns heute lieber über "Experimentelle Musik" unterhalten als über Elektro-Musik. Denn dieser Begriff meint ja auch, bloß eine Gitarre einzustöpseln. Auch der Unterschied in bezug auf die Aufnahmetechnik ist längst verwischt. Man kann heute so viele Sounds manipulieren, dass niemand mehr sagen kann, dieses ist ein "richtiges Instrument", dieses andere jedoch ein Computer. Die Quelle ist immer der Ton, der Klang. Es funktioniert auch umgekehrt: Es kein Problem, eine Gitarre wie den verrücktesten Synthesizer der Welt klingen zu lassen. Und genau das ist für mich inzwischen viel spannender und aufregender, als die Ursache des Klangs.

e-lectric: How do you define the current electronic music?

Ware: It is everywhere, one can not lift it out in fact no more so. On a boy zone CD today just as much electronic music is to be found as on the plate of a subsoil artist who experiments before itself there. We should amuse ourselves today more with pleasure over "Experimental music" than over elektromusic. Because this term means too, only a guitar einzustoepseln. Also the difference with respect to the recording technique is obscured for a long time. One can manipulate today so many Sounds that more can not tell to anybody this is a "correct instrument", this other however a computer. The source is always the sound, the sound. It functions also in reverse: It no problem to let ring a guitar as the maddest synthesizer of the world. And is exactly that thrilling for me meanwhile much and exciting, as the cause of the sound.

Original interview unter e-lectric Original interview can be found at e-lectric